Arapça Metin:
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ (1) فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ (2) وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ (3) فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ (4) الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ (5) الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ (6) وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ (7)
Türkçe Meal:
1) Dini yalanlayanı gördün mü?
2) İşte o, yetimi iter.
3) Yoksulu da doyurmaya teşvik etmez.
4) Veyl olsun namaz kılanlara!
5) Ki onlar namazlarında gaflet içindedirler;
6) Onlar riyakarlık yaparlar,
7) Ve ufacık bir yardımı bile engellemektedirler.
Türkçe Kelime Meal:
أَرَأَيْتَ gördün mü الَّذِي يُكَذِّبُ yalanlayanı بِالدِّينِ dini (1) فَذَلِكَ işte o الَّذِي يَدُعُّ iter الْيَتِيمَ yetimi (2) وَلَا يَحُضُّ teşvik etmez عَلَى طَعَامِ doyurmaya الْمِسْكِينِ yoksulu da (3) فَوَيْلٌ veyl olsun لِلْمُصَلِّينَ namaz kılanlara (4) الَّذِينَ ki هُمْ onlar عَنْ صَلَاتِهِمْ namazlarında سَاهُونَ gaflet içindedirler (5) الَّذِينَ هُمْ onlar يُرَاءُونَ riyakarlık yaparlar (6) وَيَمْنَعُونَ ve engellemektedirler الْمَاعُونَ ufacık bir yardımı bile (7)